About Project
人からもらった恩恵を、感謝を、言葉だけではなく、
行動に移すことの大切さを伝えてくれる私たち日本人が受け継ぐ「報恩」という言葉。
この言葉を紡ぐプロジェクト、それが「鶴居村の恩返し」です。
あなたが恩返しをしたい相手は誰でしょうか。
いつか、いつか、と、後回しになってしまう前に私たち「鶴居村の恩返し」に、
みなさんの「報恩の心」を伝えるお手伝いをさせてください。
鶴居村の恩返しで扱う品は、誰かのための「贈り物=恩返し」として購入していただくことを目的としています。
鶴居村をはじめとする北海道の自然の恵みを使った四季折々の恩返しの品は、どれもここでしか買えない特別な贈り物です。
自然豊かな鶴居村や周辺地域で生産される質の高い原料をもととしてわたしたちの「恩返しの品」は作られています。
四季折々、贈ることの楽しみも感じられる恩返しの品。
ここでしか買うことのできない特別な想いを、鶴居村が贈る恩返しの品と一緒に、大切なあの人へ、日頃お世話になるあの人へ、届けませんか?
The products offered at ‘ONGAESHI from Tsurui Village’ are intended to be purchased as ‘gifts = Ongaeshi’ for
someone.
The seasonal products of repayment using the bounty of nature in Tsurui Village and other parts of Hokkaido are
all special gifts that can only be purchased here.
Our ‘Ongaeshi’ products are made from high quality raw materials produced from the rich nature in Tsurui Village
and the surrounding areas.
Our ‘Ongaeshi’ products are seasonal and fun to send as gifts. Why not send a special thought, which can only be
bought here, to that special someone, or to someone you care for on a daily basis, together with the products of
repayment presented by Tsurui Village?
鶴居村はじめ北海道の恵みが生み出す、
四季折々の逸品を特別なあの人に。
「恩返しの品」は、誰かのための「贈り物=恩返し」として購入していただくことを目的としています。
全国でも高く評価をされている北海道鶴居村のチーズを使った「プレミアムチーズケーキ」はじめ、ここで扱う品は、どれも生産者の想いが込められた北海道の恵みが生み出す逸品です。
The aim of ‘ONGAESHI’ products is for customers to purchase a gift for someone else as a way of giving
something back.
The products on offer here, including the Premium Cheese Cake using nationally acclaimed cheese from Tsurui
Village in Hokkaido, which are all excellent products produced from Hokkaido’s bounty, with the producer’s
thoughts put into them.
Founder
株式会社鶴居村の恩返し 代表/「鶴居村の恩返し」創設者・ 発起人
板 秀哉
私は、20歳から自営業で、多くの方との出会いの中で、お礼の品に何度も悩んできました。高いものになると嗜好品になり、選別も難しくもなります。
そこで、万人に愛されるチーズケーキである”鶴居村の恩返し”をTSUBASAさんに完全プロデュースしていただきました。
鶴居村の人口はわずか2500人。人口密度は東京23区の1/3500。広大な土地、自然豊か、人口よりも牛が多い、鶴の居る村です。まだまだ全国の認知度も低いので、地方創生、鶴居村活性化に向けて、板兄弟羽ばたきます!
大切な人に、特別な感謝の伝え方を“鶴居村の恩返し”でしてみませんか?
I have been self-employed since I was 20 years old and have struggled many times with thank you gifts when
meeting with
a number of people. The more expensive a gift is, the more difficult it is to select the right one. As such, I
asked
TSUBASA to produce a cheese cake that is loved by all, ‘ONGAESHI from Tsurui Village’.
Tsurui Village has a population of only 2,500. The population density is 1/3500 of Tokyo’s 23 wards. It is a
village with Japanese cranes, with vast land, rich nature and more cows than population.
As Tsurui Village still lacks national recognition, we, Ita brothers, are flapping their wings to help
regional revitalisation ! Would you like to show your loved ones a special way of saying thank you by
‘ONGAESHI from Tsurui Village’?
株式会社鶴居村の恩返し 取締役/「鶴居村の恩返し」創設者・ 発起人
板 宏哉
新型コロナウイルスの影響でリモートワークになったのを機会に13年住んだ東京生活を辞めて鶴居村へ家族で移住しました。
もともと隣町の釧路で生まれ育っていたので、鶴居村の存在は知っていましたが、当時の印象としては田舎の村というだけで特別な感情はありませんでした。それが数年前から実家が鶴居村に引越したのを機に、鶴居村という場所に訪れる機会が増え、通えば通うほど村の自然や住む人、田舎の可能性に魅了され、移住先となりました。
住み始めるとわかることの1つですが、鶴居村には名前のごとく、鶴が1年中います。ただ観光資源という意味でも鶴を全面に押し出しているにも関わらず、今までは日本の代表的な昔話でもある『鶴の恩返し』をテーマにしたお土産というのが存在しませんでした。せっかく鶴居村という場所に、実際に鶴も生息しているし、何かこのアイデアをカタチにすることはできないか?と考えていた中で、今回、『鶴居村の恩返し』というプロジェクトが発足になりました。
ただ商品を作って販売する訳ではなく、この商品の届け方にも『鶴の恩返し』の物語を付け加える事はできないか?という所が今回のプロジェクトにおいては私個人としては1番興味のある部分でもあり、皆様にどう感じてもらえるかが楽しみな部分でもあります。
このプロジェクトを通して、私自身も少しでも鶴居村への恩返しをできたらと思っています。
I moved from Tokyo, where I had lived for 13 years, to Tsurui Village with my family when I started work from
home due
to COVID19.
As I was originally born and raised in a neighbouring town of Kushiro, I knew about this Village, but my
impression at the time was that it was just a rural village and I had no special interests towards it.
However, since my parents’ house moved to Tsuruii Village a few years ago, there were more chances to visit
here. The more I visited, the more I was fascinated by the nature, people and rural potential of the village,
so I decided to move to Tsurui Village. One of the things you will notice once you start living in the village
is that, as the name of the village suggests, there are many Japanese cranes all year round. However, despite
the fact that those cranes have been pushed to the fore in terms of tourism resources, until now there have
been no souvenirs based on the theme of “The Crane of Gratitude”, one of the Japanese most famous old
tales.
In Tsurui Village, where cranes live as a matter of fact, we wondered if there was anything we could do to
give shape to this idea, and we eventually launched a project called ‘ONGAESHI from Tsurui Village’.
The project is not just about making and selling a product, but also about adding the story of ‘The Crane of
Gratitude’ to the way this product is delivered.
This is the part of the project that I am personally most interested in, and I am looking forward to seeing
how people feel about it. Through this project, I hope to do ‘ONGAESHI’ to Tsurui Village in some small way.
Producer
株式会社THREAD WING 代表/株式会社ITO代表
/スイーツプロデューサー
TSUBASA
常に新しい視点から業界に革命を起こす、
スイーツプロデューサー“ TSUBASA ”。
企画立案からスイーツの開発まで手がける範囲は多岐に渡ります。
見た目はおむすび、中身はケーキ!
メディアでも話題の大阪発祥新感覚スイーツ
焼き菓子ブランド
あなたと共に最高のCHILL TIMEを
月に一度のシークレットアフタヌーンティー
学校やお仕事帰りに、デートや飲んだ後に、締めのデザートとして。
夜遅くまでデザートとお酒を楽しめるスイーツバー
Sweets producer “TSUBASA”, always revolutionise the industry from a new perspective. His work ranges from planning to the development of sweets.
Age 18: Originally from Niigata. TSUBASA was trained at a long-established confectionery shop in Tezukayama,
Osaka.
Age 22: Having felt limited to a future of competing solely on confectionery skills, he left the industry to study
business.
Age 24: Started his own business in marketing and advertising. At the same time, he became a freelance patissier
and gained clients.
Age 26: Published a book of sweet recipes using stainless steel pans instead of ovens. Sold a total of more than
20,000 copies.
Age 27: Opened his own private salon, VieAssiette, by appointment only.
Age 29: Moved to a new location and launched “TSUKIICHI brand”, a cake buffet speciality restaurant that opens
only once a month.
Age 34: His current business style is highly regarded and he now work as a sweet producer, developing products and
brands at the request of various department stores and restaurants.
Currently expanding his business
nationwide
mainly in commercial and department stores including GINZA SIX “T’s GALLERY”, as well as “OSAKA OMUSUBI Cake” at
Lazona Kawasaki, Daimaru Umeda and Namba Marui.
coming soon!
ただいま準備中
「鶴居村の恩返し」をご愛顧いただき
ありがとうございます。
「鶴居村の恩返し」では季節に合わせた
とっておきの商品を開発・仕入れしております。
その季節でしか楽しめない最高の逸品をお届けするため、
万全の準備期間をいただいております。
楽しみに、お待ちいただけますと幸いです…♪